Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フィンランド語 - Mie Oon Lordi

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語英語 トルコ語

カテゴリ 説明

タイトル
Mie Oon Lordi
翻訳してほしいドキュメント
TheZimzik様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Mie oon Lordi on syksyllä 2006 julkaistu virallinen Lordi-yhtyettä käsittelevä kirja. Kirjan on kirjoittanut Helsingin Sanomien kulttuuritoimittaja Jussi Ahlroth.

Kirja käsittelee Lordi-yhtyeen kaikkien entisten ja nykyisten jäsenten, etenkin keulakuva Tomi Putaansuun elämää lapsuusvuosista nykypäiviin saakka. Kirja sisältää myös runsaasti ennenjulkaisematonta kuvamateriaalia etenkin yhtyeen alkuajoilta. Mie oon Lordi sisältää yhtyeen laajan historian lisäksi myös kattavan liiteosion, jossa käsitellään yksityiskohtaisesti muun muassa yhtyeen lavaesiintymistä, naamarien tekoa, oheistuotteita ja yhtyeen tärkeää innoittajaa, KISSiä.
翻訳についてのコメント
Can be English,too...
TheZimzikが最後に編集しました - 2008年 8月 28日 00:59





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 24日 13:55

Maribel
投稿数: 871
Asking for an english translation too might help with this.

Please note that "Mie oon Lordi" need not to be translated as it is the name of a book. Of course, literal translation might be added to remarks (something like I am Lordi, where Lordi is the name of a Finnish band and dialect is used).

More info on band at http://www.lordi.fi/ as well as in wiki here http://en.wikipedia.org/wiki/Lordi (or in Finnish http://fi.wikipedia.org/wiki/Lordi )

2008年 7月 31日 09:24

TheZimzik
投稿数: 41
I know this informations...You didn't help me...