ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ルーマニア語 - Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
テキスト
feyzo2005
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Sensiz mutlu olamam, ben seni kalbimle sevdim.
タイトル
Nu pot fi fericit fără tine...
翻訳
ルーマニア語
Tzicu-Sem
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Nu pot fi fericit fără tine, te-am iubit din inimă.
最終承認・編集者
iepurica
- 2009年 3月 18日 17:38
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 13日 20:12
peterbald
投稿数: 53
... te iubesc din toată inima.
2009年 3月 13日 20:17
iepurica
投稿数: 2102
Corect, în varianta din limba germană. Numai ca textul iniţial este în turcă.
CC:
peterbald
2009年 3月 18日 17:38
iepurica
投稿数: 2102
Figen a fost drăguţă şi mi-a furnizat următorul pod:
"I can't be happy without you, I loved you heartily!"
(literally says:...I loved you with my heart')