Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - The Real Thing (...) I will never forget during...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

タイトル
The Real Thing (...) I will never forget during...
翻訳してほしいドキュメント
Francisca Rodrigues様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I will never forget during the time when we were all at Motown and Marvin was in the "snake pit" as they referred to Studio A at 2648 West Grand Boulevard. He was sitting down at the keyboard playing different progressive chord changes. Marvin was that kind of artist. He wasn't just relegated to a regular r&b kind of thing.
lilian canaleが最後に編集しました - 2008年 9月 24日 00:14





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 17日 03:22

lilian canale
投稿数: 14972
Francisca,

[6] CORRIJA SEU TEXTO. Se você mesmo(a) houver escrito ou transcrito seu texto, por favor verifique-o em busca de erros, mesmo que você não tenha conhecimentos da língua em que ele está escrito. Textos com erros são bastante difíceis de traduzir.


2008年 9月 23日 23:55
I wil never forget during the time when we were all at Motown and Marvin was in the "snake pit" as they referred to Studio A at 2648 West Grand Boulevard. He was sitting down at the keyboard playing different progressive chord changes. Marvin was that kind of artist. He wasn`t just relegated to a regular r&b kind of thing.

2008年 9月 23日 23:56
Lilian Canale, perdoe pelos erros. Foram revistos. Muito obrigada.Francisca.