Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiingereza - The Real Thing (...) I will never forget during...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKireno cha Kibrazili

Kichwa
The Real Thing (...) I will never forget during...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Francisca Rodrigues
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

I will never forget during the time when we were all at Motown and Marvin was in the "snake pit" as they referred to Studio A at 2648 West Grand Boulevard. He was sitting down at the keyboard playing different progressive chord changes. Marvin was that kind of artist. He wasn't just relegated to a regular r&b kind of thing.
Ilihaririwa mwisho na lilian canale - 24 Septemba 2008 00:14





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Septemba 2008 03:22

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Francisca,

[6] CORRIJA SEU TEXTO. Se você mesmo(a) houver escrito ou transcrito seu texto, por favor verifique-o em busca de erros, mesmo que você não tenha conhecimentos da língua em que ele está escrito. Textos com erros são bastante difíceis de traduzir.


23 Septemba 2008 23:55

Francisca Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 7
I wil never forget during the time when we were all at Motown and Marvin was in the "snake pit" as they referred to Studio A at 2648 West Grand Boulevard. He was sitting down at the keyboard playing different progressive chord changes. Marvin was that kind of artist. He wasn`t just relegated to a regular r&b kind of thing.

23 Septemba 2008 23:56

Francisca Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 7
Lilian Canale, perdoe pelos erros. Foram revistos. Muito obrigada.Francisca.