Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - タイ語-英語 - çııÖÖçşขอโทดนะค๊าบเพื่อนๆ ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: タイ語英語

タイトル
çııÖÖçşขอโทดนะค๊าบเพื่อนๆ ...
テキスト
zeynosan様が投稿しました
原稿の言語: タイ語

çııÖÖçşขอโทดนะค๊าบเพื่อนๆ

ช่วงนี้โมอาจไม่ได้เม้นตอบกลับ

เพราะโมต้องซ้อมดนตรี

ใกล้สอบแล้วค๊าบ

ขอโทดจิงๆ

แต่โมรับรองว่าถ้าว่างเมื่อไหร่จะตอบกลับทันที

นะคับ

タイトル
sorry~!
翻訳
英語

dizzylis様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hey Guys! I'm so sorry that I haven't really had time to reply your comment lately.

Because it's my exam period, and I have to practice a lot!

I'll reply your comment as soon as I have time.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 28日 12:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 30日 15:05

lilian canale
投稿数: 14972
Hi dizzylis,

Again, review caps for 'I', please.

"I don't really have time" should be "I haven't really had time"
alot ---> a lot