Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - Eres el sol de primavera.Que alumbra mi...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ルーマニア語

カテゴリ 思考

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Eres el sol de primavera.Que alumbra mi...
翻訳してほしいドキュメント
Riveliño様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Eres el sol de primavera.Que alumbra mi cabellera.Hoy siento emociones excitantes.Sobredosis de pasion por ti.Sobredosis de calor intenso. No me siento en un mar sutil.Estoy buscando estar solo.Con mis confusiones y mis pensamientos.Porque amandote asi. A veces quisiera estar a tu lado.Otras no haberte conocido.Estoy triste al no saber de ti.Al recordar los momentos que juntos hemos pasado.
翻訳についてのコメント
Nada relevante.Excepto que estoy repitiendo el texto para su traduccion del español al rumano.
La primera solicitud de traduccion del mismo texto no tuvo respuesta.Gracias.Riveliño
2008年 11月 7日 20:10





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 7日 22:16

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
I think it's a double request.

2008年 11月 7日 22:26

Francky5591
投稿数: 12396
No, the other text is with no request.

But thanks anyway!

CC: MÃ¥ddie

2008年 11月 7日 22:40

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Oh, sorry Franck!