Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-英語 - Stelling van dinsdag 25 november 2008 Invoering...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語 アラビア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Stelling van dinsdag 25 november 2008 Invoering...
テキスト
mohamed_ssa80様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Stelling van dinsdag 25 november 2008
Invoering van

Qeens - Eens

タイトル
Proposition
翻訳
英語

Lein様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Proposition of Tuesday 25 November 2008
Introduction of

Qeens - Eens
翻訳についてのコメント
Proposition in this case: a statement that is not self-evident but can be argued by means of logical arguments; see url= http://www.reg.wur.nl/NR/rdonlyres/072776A5-9082-4E67-B81D-93013B3889D1/53935/Onpropositions.pdf


I have no idea what is meant by ‘Qeens - eens’ and if this is a continuation of the fragment ‘Introduction of’.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 27日 13:07





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 25日 19:01

Lein
投稿数: 3389
Proposition in this case: a statement that is not self-evident but can be argued by means of logical arguments; see here