Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ノルウェー語 - Simple plan

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語ノルウェー語デンマーク語

タイトル
Simple plan
テキスト
hanneoi様が投稿しました
原稿の言語: 英語

To be hurt, to feel lost, to be left out in the dark, to be kicked when you're down and feel like you've been pushed around. To be on the edge of breaking down and no one's there to save you. No, you don't know what it's like...
Welcome to my life!
翻訳についてのコメント
diacritics edited <Lilian>

タイトル
Enkel plan
翻訳
ノルウェー語

benedikte様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語

Å være såret, å føle seg villedet, å bli forlatt i mørket, å bli sparket når du er nede og føle at du blir herset med. Å være på brytepunktet og at ingen er der til å redde deg. Nei, du vet ikke hvordan det er..
Velkommen til mitt liv!
最終承認・編集者 Hege - 2008年 11月 29日 17:57