ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ノルウェー語-アイスランド語 - Jeg slapper av og ser pÃ¥ tv
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Jeg slapper av og ser på tv
テキスト
moniqe
様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語
Jeg slapper av og ser på tv
翻訳についてのコメント
<edit>"slapper av og ser på tv" with "Jeg slapper av og ser på tv"</edit> (01/04/francky thanks to Lene's notification)
タイトル
Jeg slapper av
翻訳
アイスランド語
Elma Osk
様が翻訳しました
翻訳の言語: アイスランド語
Ég horfi á sjónvarpið og slaka á
最終承認・編集者
Bamsa
- 2009年 1月 16日 20:42
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 3日 23:59
gamine
投稿数: 4611
Subject missing. Add:
"Jeg"
at the beginning to have a whole sentense.
2009年 1月 4日 10:44
Francky5591
投稿数: 12396
Merci Lene!