Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - apresentaçao pessoal

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 スペイン語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
apresentaçao pessoal
テキスト
isalenabernardes様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

ola me chamo isalena bernardes ,tenho 20 anos e faço administraçao ,curso o 5 periodo e amoo meu curso . acredito que para administrar bem deve-se valorizar pessoas ,ter uma liderança que sirva a todos da organizçao ,delegar reponsabilidades e satisfazer a clientes criando valor para a sociedade .
翻訳についてのコメント
sirva - ter uma liderança que benefecie a todos a chamada liderança servidora

タイトル
Personal presentation
翻訳
英語

Borges様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi, I'm Isalena Bernardes, 20 years old, I'm studying administration, attending the 5th semester, and I love my course. I believe that for a good administration is important to emphasize people, to have a serving leadership towards everyone in the organization, to share responsibilities and to please customers creating value for society.
翻訳についてのコメント
to serve - have an administration that benefits everybody, the so called, serving leadership.
最終承認・編集者 luccaro - 2006年 5月 15日 21:55