Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



37原稿 - フランス語 - poème d'amour

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語アルバニア語

カテゴリ 詩歌

タイトル
poème d'amour
翻訳してほしいドキュメント
courtois hind様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Je suis perdu, vois-tu,
je suis noyé,
inondé d'amour;
je ne sais plus si je vis,
si je mange,
si je respire,
si je parle;
je sais que je t'aime.
翻訳についてのコメント
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire ce poème en kurde, merci
Francky5591が最後に編集しました - 2010年 1月 26日 23:57





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 19日 02:25

turkishmiss
投稿数: 2132
Bridge for valuation :
I'm lost, you see,
I am drowned
flooded with love
I don’t know anymore if I live
if I eat,
if I breathe
If I speak
I know that I love you.



CC: FIGEN KIRCI