ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - トルコ語 - bu güller senin için bu ömürr ikimizin hiç üzülme...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bu güller senin için bu ömürr ikimizin hiç üzülme...
翻訳してほしいドキュメント
cristin6
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
bu güller senin için bu ömürr ikimizin hiç üzülme ağlama sen gülümse daima
翻訳についてのコメント
Hej, vil du oversætte denne tekst ... min kæreste fra tykiet har skrevet
2009年 2月 1日 17:30
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 1日 18:12
melinda_83
投稿数: 54
http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_159690.html
2009年 2月 1日 19:07
pias
投稿数: 8113
Thanks for the notification melinda_83!
cristin6,
en engelsk översättning är redan gjord
HÄR
, så jag avvisar denna.