Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Turkki - bu güller senin için bu ömürr ikimizin hiç üzülme...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bu güller senin için bu ömürr ikimizin hiç üzülme...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
cristin6
Alkuperäinen kieli: Turkki
bu güller senin için bu ömürr ikimizin hiç üzülme ağlama sen gülümse daima
Huomioita käännöksestä
Hej, vil du oversætte denne tekst ... min kæreste fra tykiet har skrevet
1 Helmikuu 2009 17:30
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Helmikuu 2009 18:12
melinda_83
Viestien lukumäärä: 54
http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_159690.html
1 Helmikuu 2009 19:07
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks for the notification melinda_83!
cristin6,
en engelsk översättning är redan gjord
HÄR
, så jag avvisar denna.