Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Anda comigo por este caminho!

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ラテン語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Anda comigo por este caminho!
翻訳してほしいドキュメント
Jessica Nádia様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Anda comigo por este caminho!
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 3月 19日 01:30





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 18日 00:03

lilian canale
投稿数: 14972
Olá Jessica,

poderia esclarecer se "anda" na frase é imperativo ou presente simples?

Anda (tu) comigo por este caminho!
ou
(Ele/a) anda comigo por este caminho

2009年 3月 19日 01:15

Jessica Nádia
投稿数: 1
é imperativo