ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Anda comigo por este caminho!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Anda comigo por este caminho!
テキスト
Jessica Nádia
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Anda comigo por este caminho!
タイトル
Walk with me on this path!
翻訳
英語
gbernsdorff
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Walk with me on this path!
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 3月 21日 00:11
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 19日 01:51
lilian canale
投稿数: 14972
Hi gbernsdorff,
The original was punctuated after I was informed that the line was imperative. Please, adapt your translation, OK?
And I would use "path" instead of "road"
2009年 3月 20日 15:35
lilian canale
投稿数: 14972
Guido? Are you there?
2009年 3月 21日 00:10
gbernsdorff
投稿数: 240
Translation adapted! - Thanks.