ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-英語 - O pagamento de seu pedido na Ótica Bellucci foi confirmado !!â€
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
O pagamento de seu pedido na Ótica Bellucci foi confirmado !!â€
テキスト
CaLyPSo
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Ele será agora faturado e você receberá um novo aviso com o número da remessa quando ele for enviado. Obrigado pela preferência.
タイトル
The payment for your order at "Ótica Bellucci" has been confirmed!!
翻訳
英語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Now, it will be invoiced and you will receive a new notice with the number of the consignment when it is sent. Thank you for your preference.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2009年 3月 21日 10:35
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 19日 19:23
gbernsdorff
投稿数: 240
Looks like the title is part of the text (instead of a summary). Perhaps Calypso would like it to be translated too??
2009年 3月 19日 19:45
lilian canale
投稿数: 14972
Yeah, maybe...
Wrongly submitted requests....