Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-ロシア語 - as gaudavau pasalpa lietuvoje devynisdesimt LT...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語ロシア語英語 ポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
as gaudavau pasalpa lietuvoje devynisdesimt LT...
テキスト
diggbanek様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

as gaudavau pasalpa lietuvoje devynisdesimt LT per menesy,bet kadangi isvaziavau y uzsieny savaime buvo nutraukta,o platesnes informacijos daugiau netriu.
翻訳についてのコメント
No diacritics : "meaning only" translation request.

タイトル
Я получал пособие в Литве девяносто лит
翻訳
ロシア語

dziperis様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

В Литве я получал пособие 90 лит в месяц, но так как я уехал за границу, выплата была прекращена, более подробной информации у меня нет.
最終承認・編集者 Siberia - 2009年 9月 12日 08:35





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 15日 11:55

Sunnybebek
投稿数: 758
Здравствуйте dziperis!

Если внести следующие изменения в текст, будет ли он соответствовать оригиналу?

"Я в Литве получал пособие девяносто лит в месяц, а когда уехал, за границей была прервана выплата пособий, а другой информации о ней я не имею."

Спасибо!