ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - Para utilizar a internet
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - コンピュータ / インターネット
タイトル
Para utilizar a internet
テキスト
marceg16579
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Lizzzz
様が翻訳しました
Para utilizar a internet, você deve mostrar um documento de identidade válido.
タイトル
Um das Internet nützen zu können
翻訳
ドイツ語
Rodrigues
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Um das Internet zu nützen, müssen Sie ein gültiges Identifizierungsdokument vorweisen.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2010年 1月 13日 17:02
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 12日 21:17
merdogan
投稿数: 3769
Um das Internet nützen zu können...> Um im Internet einzuloggen
2010年 1月 12日 22:17
Rodrigues
投稿数: 1621
Nein merdogan!. Utilizar = nützen.
2010年 1月 12日 23:31
merdogan
投稿数: 3769
but "To access the Internet " dosen't mean "to use".
2010年 1月 12日 22:33
Rodrigues
投稿数: 1621
There is a difference in portuguese and english translation:
pt: utilizar (to use)
en: to access.
This should be corrected, isn't it?
2010年 1月 13日 11:39
Francky5591
投稿数: 12396
I wanted to see how the Italian version said it, but NO WAY! there must be a bug somewhere, as no way to access this Italian version!
CC:
jp
Edit : Yes, I could, but I was obliged to access it from the requester (marceg)'s requested translations page...
2010年 1月 13日 11:41
Francky5591
投稿数: 12396
Franz, you should have said "...internet zu nützen".
I'll edit the English version, thanks for this notification!
2010年 1月 13日 11:42
Francky5591
投稿数: 12396
I edited the German version as well.
2010年 1月 13日 14:54
merdogan
投稿数: 3769
Dear Francky5591,
Thanks...
2010年 1月 13日 16:05
jp
投稿数: 385
Yes you're right Francky, there is a bug I need to correct here!
2010年 1月 13日 17:14
Francky5591
投稿数: 12396
ça a l'air de marcher maintenant, JP
CC:
jp
2010年 1月 13日 22:48
Rodrigues
投稿数: 1621
Merci beaucoup pour la aide, JP et Frank!
2010年 3月 14日 18:32
jp
投稿数: 385
If you see this bug again let me know we need to correct it!