Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - remittances seem to be win-win situation both for...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
remittances seem to be win-win situation both for...
テキスト
pashpaLLqirL様が投稿しました
原稿の言語: 英語

remittances seem to be win-win situation both for the poorer recipient countries and the richer host nations.One country gets the money it so badly needs.the other country gets workers who are prepared to do the jobs that many non-immigrants are less willing to do

タイトル
Her iki tarafın çıkarına
翻訳
トルコ語

Hans1961様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

İşgücü göçü her iki tarafın da , gönderen fakir ülkelerin de , talep eden zengin ülkelerin de çıkarına gibi görünüyor. Bir ülke çok ihtiyacı olan paraya kavuşurken diğer ülke yerlilerin pek yapmak istemedikleri işleri yapacak işcilere kavuşuyor.
最終承認・編集者 cheesecake - 2009年 11月 9日 01:11





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 1日 19:11

merdogan
投稿数: 3769
İşgücü göçü her iki tarafında , gönderen fakir ülkelerinde , talep eden zengin ülkelerinde çıkarına gibi görünüyor...> İşgücü göçü; gönderen fakir ülkelerinde , talep eden zengin ülkelerinde kazan-kazan durumuna uygun gibi görünüyor.