Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ラテン語 - Oi, já sei que es madrinha. ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ラテン語

カテゴリ 思考

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Oi, já sei que es madrinha. ...
テキスト
DIKANIO77様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Oi, já sei que es madrinha. Parabéns!
Beijo.
翻訳についてのコメント
Text corrected. Before: "OIII já sei que que es madrinha parabens beijo"

タイトル
Salve! Ego iam scio te matrinam esse...
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Salve! Ego iam scio te matrinam esse. Congratulationes! Basium.
翻訳についてのコメント
Bridge from Sweet Dreams:
"Hi, I already know that you're a godmother. Congratulations!
Kiss."
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 11月 5日 19:47





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 3日 18:38

Lizzzz
投稿数: 234
Precisa ser editado.

CC:Sweet Dreams

2009年 11月 4日 11:31

lilian canale
投稿数: 14972
Obrigada Liz

2009年 11月 4日 17:53

Aneta B.
投稿数: 4487
Can I have a bridge here,please, dear Sweety?

CC: Sweet Dreams

2009年 11月 4日 17:59

Sweet Dreams
投稿数: 2202
"Hi, I already know that you're a godmother. Congratulations!
Kiss."


2009年 11月 4日 18:02

Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you!

2009年 11月 4日 18:03

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Anytime.

2009年 11月 4日 18:17

Aneta B.
投稿数: 4487
Done!

I know, Alexia. Vice versa!