ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ラテン語 - Omne Transit; Omnis interit; Omnia...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Omne Transit; Omnis interit; Omnia...
翻訳してほしいドキュメント
Dothi
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
Omne Transit;
Omne interit;
Omnia transeunt;
Abeunt omnia, et bona, et mala;
Omnia transeunt, iuxta bona ac mala;
翻訳についてのコメント
2nd line: Omnia interit --> Omne interit.
<edited by Aneta B.>
Aneta B.
が最後に編集しました - 2009年 11月 17日 02:05
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 29日 09:58
Aneta B.
投稿数: 4487
It seems to be a HOMEWORK...
2009年 10月 29日 12:40
pias
投稿数: 8113
Thanks Aneta
Dothi,
O seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s) abaixo reproduzida(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na
página apropriada
:
[3]
LIÇÕES DE CASA SÃO PROIBIDAS
. O objetivo do Cucumis.org não é fazer o seu dever de casa. Esse tipo de pedido será removido pelos administradores.
Atenciosamente
2009年 11月 3日 22:01
Dothi
投稿数: 2
É para uma tatuagem..não sei qual frase é a correta e para isso preciso das traduções!!
It's for a tattoo! I dont know wich is the correct. I need the translate!!
2009年 11月 3日 22:05
Aneta B.
投稿数: 4487
Very long tattoo you want to have! Well, I think we can consider it once again...
2009年 11月 3日 22:06
Aneta B.
投稿数: 4487
Lilly, what do you think about it?
CC:
lilian canale
2009年 11月 3日 22:15
lilian canale
投稿数: 14972
Hum...we could accept it.
2009年 11月 3日 22:23
Aneta B.
投稿数: 4487
Ok. So, could you release the request?
2009年 11月 3日 23:32
lilian canale
投稿数: 14972
I'm sorry, this one was already removed.
@Dothi, por favor faça novamente o pedido. Clique em: "Solicite um novo idioma alvo para esse texto"
2009年 11月 17日 02:06
Aneta B.
投稿数: 4487
"Omnia interit"
--> Omnia inter
eunt
or
--> Omn
e
interit
Please, check the source...