Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Hi, how are you? What are you doing? ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: マケドニア語英語 スウェーデン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Hi, how are you? What are you doing? ...
テキスト
namdiw様が投稿しました
原稿の言語: 英語 liria様が翻訳しました

Hi, how are you? What are you doing? How is X? Salute!
A kiss for X from me.
Bye.
翻訳についてのコメント
you- second plural.

タイトル
Hej, hur mår ni?
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Hej, hur mår ni? Vad gör ni? Hur är det med X? Hälsa!
En kyss till X från mig.
Hej då.
最終承認・編集者 Piagabriella - 2009年 11月 25日 15:32





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 22日 09:00

pias
投稿数: 8113
Hur är X? ---> Hur är det med X?
En kyss för X från mig.---> En kyss till X från mig.

2009年 11月 22日 09:33

pias
投稿数: 8113
Ps. Jag utgår ifrån att "X" är en person (??) därav mina förslag.

2009年 11月 22日 13:40

Piagabriella
投稿数: 641
Hoppsan, det här borde jag tänkt på själv, Pia! Tack!

2009年 11月 22日 13:41

Piagabriella
投稿数: 641
Lilian! Jag föreslår att vi gör som Pias säger, och sen ser den här jättebra ut!

2009年 11月 22日 14:01

lilian canale
投稿数: 14972
Rättad! Tack.

2009年 11月 25日 00:25

Piagabriella
投稿数: 641
Det är en sak till jag funderar över: du använder väl ordet "ni" i plural-betydelsen, lilian? Tolkar du det som om de två första frågorna (Hi, how are you? What are you doing?)riktar sig till fler än en person? Om du inte tolkar det så, skulle jag nog trots allt ha skrivit "du" istället för "ni".

2009年 11月 25日 11:37

lilian canale
投稿数: 14972
Ja, det är plural "you"

2009年 11月 25日 15:32

Piagabriella
投稿数: 641
Dåså. Det stod ju också. Ursäkta. Godkänd!