ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ロシア語-英語 - О Ñудьбе
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文献
タイトル
О Ñудьбе
テキスト
asborcic
様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語
Смотрел Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ немым, как колеÑо вертелоÑÑŒ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ. Один был вознеÑён, другой раздавлен им...
翻訳についてのコメント
Ð’ руÑÑком Ñзыке еÑÑ‚ фраза "КолеÑо ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ". Ðту фразу иÑпользовал Лермонтов.
タイトル
About fate
翻訳
英語
LaPoupee
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I was watching with mute emotion the spinning wheel of fortune. One was exalted, the other was crushed by it.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 2月 13日 11:21
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 12日 21:57
asborcic
投稿数: 11
Захваљујем Ñе Ñвима који Ñу Ñе, што је било тако очигледно, заиÑта трудили да овај превод буде што уÑпешније урађен.