ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルガリア語-イタリア語 - Живот без Ñъжаление
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Живот без Ñъжаление
テキスト
bershka
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Ð–Ð¸Ð²ÐµÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚ без Ñъжаление.
翻訳についてのコメント
ТекÑÑ‚ÑŠÑ‚ е редактиран, за да Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° правилата за заÑвки в Cucumis. ViaLuminosa
タイトル
Vivo la vita senza rimpianto
翻訳
イタリア語
3mend0
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Vivo la vita senza rimpianto.
最終承認・編集者
Efylove
- 2010年 7月 13日 16:37
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 7月 13日 13:16
Efylove
投稿数: 1015
Hi ViaLuminosa!
Can I have a bridge here?
CC:
ViaLuminosa
2010年 7月 13日 13:56
ViaLuminosa
投稿数: 1116
"I live a life without regret."