Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - Г-н .......,ще имате ли желанието да ми отделите...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Г-н .......,ще имате ли желанието да ми отделите...
テキスト
ju_rd様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Г-н .......,ще имате ли желанието да ми отделите малко време?Ако не ще се наложи да използвам по-строги мерки. Затова внимавайте с отговора.

タイトル
Mr ......., would you meet
翻訳
英語

tedorana様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Mr ......., would you meet my desire to take some time for me? If not, I will have to use more stringent measures. So, please be careful with the answer.
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 4月 8日 16:42





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 2月 24日 12:24

Tantine
投稿数: 2747
Hi tedorana

The English is very good, I would just change the word "follow" for the word "meet".

Once you have edited, I'll set a poll.

Bises
Tantine

2011年 4月 4日 23:07

ViaLuminosa
投稿数: 1116
"Will you be so kind to spare me a little time?". And maybe "otherwise I would be forced to resort to more drastic measures". And "mind your answer"?...