Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Sanırım sana hemen sarılırım. Seni ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Sanırım sana hemen sarılırım. Seni ...
翻訳してほしいドキュメント
ÅŸevval_様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Sanırım sana hemen sarılırım. Seni karşımda görmeyi çok istiyorum, çünkü şimdi iyi olduğundan emin olamıyorum.

翻訳についてのコメント
<edit> Before edit : "Sanırım sana hemen sarılırım . Seni karşımda görmeyi çok istiyorum çünkü şimdi iyi olduğundan emin olamıyorum."</edit> (Thanks to Mesud2991 who provided us with the edited version)
Francky5591が最後に編集しました - 2012年 4月 12日 20:27





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 4月 12日 16:17

Mesud2991
投稿数: 1331
Hi Francky,

"Sanırım sana hemen sarılırım. Seni karşımda görmeyi çok istiyorum, çünkü şimdi iyi olduğundan emin olamıyorum."

CC: Francky5591

2012年 4月 12日 20:30

Francky5591
投稿数: 12396
Done!

Mesud, next time you notice a source-text is not correctly typed, before translating, and only if the source-text is in the requester's mother-tongue, could you please set the text in stand-by and ask the requester to edit the text using the "Düzenle" button?

Thanks!

2012年 4月 12日 20:59

Mesud2991
投稿数: 1331
OK Francky. Actually I had notified the user that next time we'd appreciate it if she sent a text in accordance with spelling rules and she edited the request before you.

2012年 4月 12日 22:30

Francky5591
投稿数: 12396
Oh? I didn't notice she edited before you told me, and you did well notifying the user, I'm sure she'll be more careful another time

As for texts submitted by non native speakers, you can notify me any time, it will always be a pleasure for me to paste the edited version.

Thanks mesud!