Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - min resa italien

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

タイトル
min resa italien
テキスト
fotobllsfilip様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Fotboll är stort i Italien och jag älskar att titta och speciellt spela fotboll. På somrarna är det varmt i italien och stranden är underbar, när jag var där var det helt otroligt. på kvällarna är det så skönt att gå längs stranden, eller på gatorna å shoppa. Italien är ett mycket festande land på somrarna i alla fall och när man är där kan man inte göra annat än att slappna av, njuta och ha kul
翻訳についてのコメント
Fotboll är stort i Italien och jag älskar att titta och speciellt spela fotboll. På somrarna är det varmt i italien och stranden är underbar, när jag var där var det helt otroligt. på kvällarna är det så skönt att gå längs stranden, eller på gatorna å shoppa. Italien är ett mycket festande land på somrarna i alla fall och när man är där kan man inte göra annat än att slappna av, njuta och ha kul

タイトル
mi viaje a Italia
翻訳
スペイン語

sven様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

El fútbol es un deporte grande en Italia y me encanta ver y jugar al fútbol. En verano hace calor en Italia y la playa es maravillosa, cuando estuve allí fue increíble. Por la noche es precioso caminar por la playa, o por las calles cuando vas de compras. Italia es un país de fiesta en verano y cuando estas allí no puedes hacer otra cosa que relajarte, disfrutar y divertirte.
翻訳についてのコメント
La palabra "shopping" no estoy seguro si se usa, pero era lo mejor que podía pensar en.
最終承認・編集者 guilon - 2007年 2月 12日 20:40