ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ポルトガル語 - a vida não seria fácil sem ti
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌
タイトル
a vida não seria fácil sem ti
翻訳してほしいドキュメント
csgraca
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
a vida não seria fácil sem ti
2006年 12月 14日 10:54
最新記事
投稿者
投稿1
2006年 12月 14日 03:45
frajofu
投稿数: 98
Eu acho, que deve que ser "vida" ao invés de "via"..
I think, that it is "vida" instead of "via"..
2007年 8月 15日 17:42
thathavieira
投稿数: 2247
Bridge:
"life wouldn't be easy without you"
CC:
elmota