Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - well, i can imagine your character but i don't...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
well, i can imagine your character but i don't...
テキスト
volkanax様が投稿しました
原稿の言語: 英語

well, i can imagine your character but i don't want to rush making wrong conclusions. you remind me a friend of mine who's very fond of stories about dracula and stuff like that. she is very normal person, honestly. so you are the most normal guy in the world,or ....? anyway, if that makes you feel good, i don't really care.nice to meet you. hope to find you and talk some time..

タイトル
karakterinin nasıl olduğunu hayal edebiliyorum, fakat...
翻訳
トルコ語

annabell_lee様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

karakterinin nasıl olduğunu hayal edebiliyorum, fakat acele edip yanlış sonuçlara varmak istemiyorum. vampir hikayeleri ve bunun gibi şeylere çok düşkün olan bir arkadaşımı hatırlatıyorsun bana. doğruyu söylemek gerekirse o çok normal biri. öyleyse sen de dünyanın en normal erkeğisin, yoksa...? her neyse, bu senin iyi hissetmeni sağlıyorsa, benim için hiç sorun değil. seninle tanıştığıma memnun oldum. umarım bir ara buluşup konuşuruz...
最終承認・編集者 serba - 2007年 6月 21日 11:29