Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Buenos Dia, Lo unico que lepuedo desir es ques...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語英語

カテゴリ 文 - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Buenos Dia, Lo unico que lepuedo desir es ques...
テキスト
imreglsu43様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Buenos Dia, Lo unico que lepuedo desir es ques tiene que ser un Disjockey proffecional y prueba deso. Tiene que vivir en los Estados Unidos no asemos nada International. los precios son 3meses por $50, 6 meses por $90, y 12meses por $16. tiene que llamar a nuestras officina para empesar el processo. si tiene otras prengunta dejeme saber. que tenga buen dia.

タイトル
Good morning, the one thing that i can tell you that.....
翻訳
英語

imreglsu43様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Good morning, the one thing that I can tell you is that you have to be a professional DJ and that you must prove it. You must live in the United States; we are not international. The prices are 3 months for $50, 6 months for $90, and 12 months for $16. You have to call our office to begin the process, and if you have other questions, let me know. Have a nice day.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 7月 27日 20:41





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 27日 20:40

kafetzou
投稿数: 7963
strange pricing