Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -セルビア語 - How are you today?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 セルビア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
How are you today?
テキスト
paunovic様が投稿しました
原稿の言語: 英語

How are you today?.
I believe that you are doing well as for me am fine here with all hopes to meet with you immediately after the transfer of my money to your position for a better life. God will bless and reward you for every effort you are about to make to see me out from this horrible prison called refugee camp where i am living today as a result of the untimely death of my parents(may their gentle souls rest in peace).
翻訳についてのコメント
molim da mi se prevodi na srpskom

タイトル
Kako si danas?
翻訳
セルビア語

Bonita様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Kako si danas?
Verujem da ti ide dobro. Što se mene tiče dobro sam ovde, sa nadom da ću se susresti sa tobom odmah nakon transfera mog novca na tvoje mesto za bolji život. Bog će te blagosiljati i nagraditi za svaki tvoj trud koji učiniš ne bi li me video/la van ovog užasnog zatvora, zvanog izbeglički kamp, u kom živim danas usled prerane smrti mojih roditelja (nek njihove nežne duše počivaju u miru).
翻訳についてのコメント
Iz teksta se ne vidi jasno da li se obraća osobi muškog ili ženskog roda. Ubačeni su i znaci interpunkcije tamo gde je bilo neophodno radi boljeg razumevanja teksta.
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2007年 9月 26日 18:34