ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ロシア語-ポルトガル語 - Сервер на который нападают роÑÑийÑкие пираты
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Сервер на который нападают роÑÑийÑкие пираты
テキスト
INGENIUM
様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語
Сервер на который нападают роÑÑийÑкие пираты
タイトル
O servidor que está sob o ataque de piratas russos
翻訳
ポルトガル語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
O servidor que está sob o ataque de piratas russos
最終承認・編集者
Sweet Dreams
- 2008年 2月 4日 21:30
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 3日 17:35
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Hi could you give me a bridge in english, please so I can accept or reject the translation?
Thanks,
Sweet Dreams
CC:
RainnSaw
2008年 2月 3日 23:34
RainnSaw
投稿数: 76
English bridge:
The server that is under attack by russian pirates.
2008年 2月 3日 23:43
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Guilon, preciso de ajuda nesta. De acordo com a ponte cedida pelo RainnSaw achas que esta tradução está certa?
CC:
guilon
2008年 2月 4日 01:37
guilon
投稿数: 1549
De acordo com a ponte do RainnSaw, é
O servidor que está sob o ataque de piratas russos
2008年 2月 4日 20:09
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Goncin, podes editá-la de acordo com a ponte fornecida pelo RainnSaw e já com a tradução em português dada pelo Guilon?
2008年 2月 4日 21:29
goncin
投稿数: 3706
Feito!