Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アラビア語 - FROM THE DESK OF MR IBRHM KARIM BILL AND...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語

カテゴリ スピーチ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
FROM THE DESK OF MR IBRHM KARIM BILL AND...
テキスト
أمة الله 1様が投稿しました
原稿の言語: 英語

FROM THE DESK OF MR IBRHM KARIM
BILL AND EXCHANGE MANAGER
BANK OF AFRICA
OUAGADOUGOU BURKINA FASO

DEAR FRIEND,

I KNOW THAT THIS MAIL WILL COME TO YOU AS A SURPRISE. I AM THE BILL AND EXCHANGE MANAGER IN BANK OF AFRICA .I HOPE THAT YOU WILL NOT EXPOSE OR BETRAY THIS TRUST AND CONFIDENT THAT
I AM ABOUT TO REPOSE ON YOU FOR THE MUTUAL BENEFIT OF OUR BOTH FAMILIES.
翻訳についてのコメント
السلام عليكم جزاكم الله خيرا ارغب ترجمة هده الرسالة الى العربية بلهجة المغربية او السعودية ولكم الشكر الجزيل

タイトル
من مكتب السيد إبراهيم كريم
翻訳
アラビア語

Bara様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

من مكتب السيد إبراهيم كريم مدير التحويلات و السندات في بنك إفريقيا
أوجادوجو، بوركينا فاسو
صدقي العزيز،
أنا أعلم أن هذه الرسالة ( البريد الإكتروني) ستصلك كمفاجأة.أنا مدير التحويلات و السندات في بنك إفريقيا.
أنا آمل أنك لن تفشي و لن تخون هذه الثقة التي أنا على وشك أن أمنحك إياها من أجل المنفعة المتبادلة بين عائلتينا.
最終承認・編集者 elmota - 2007年 10月 1日 21:22





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 1日 21:22

elmota
投稿数: 744
this is part of a chain letter, please dear do not do what they tell you to do in it...
هذه رسالة متسلسلة غير صحيحة فلا تفعلي ما يقولونه لك لأن ذلك جزء من خدعة