ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ラテン語 - Come on let me hold you, touch you, feel you...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
タイトル
Come on let me hold you, touch you, feel you...
テキスト
moody75
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Come on let me hold you, touch you, feel you always, taste you, kiss you all night always.
タイトル
Age! concedas me te amplecti
翻訳
ラテン語
eomiagel
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Age! Concede me te amplecti, te tangere, te semper sentire, te libare, te pernox semper saviari.
翻訳についてのコメント
ACI
最終承認・編集者
jufie20
- 2008年 10月 13日 11:59