ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 日本語-ブラジルのポルトガル語 - recado
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
recado
テキスト
sabrina reale
様が投稿しました
原稿の言語: 日本語
Iiiio, arigatou .. Boku wa tottemu ureshiku natta gozaimashita! Arigatou ne ..
Humm .. darou Dare? ? ? Gaby to assondetta deshou ca?
タイトル
Olá, obrigado.
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Naomi2007
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Olá, obrigado. Eu fiquei muito feliz! Muito obrigado.
Humm, Quem sera? Será que brincou com a Gaby?
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2007年 11月 12日 15:12