Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - But he had not time to find it and he gave over...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

カテゴリ 文献

タイトル
But he had not time to find it and he gave over...
テキスト
mary1986様が投稿しました
原稿の言語: 英語

But he had not time to find it and he gave over and plunged forward and struck the lavatory and leaned upon his braced arms while the shucks set up a terrific uproar beneath her thighs.
翻訳についてのコメント
c'est un extrait du livre Sanctuary de William Faulkner, et j'ai du mal a traduire cette phrase car j'ai plusieurs mots que je ne comprends pas et le contexte est assez difficile étant donné que l'auteur change de narrateur dans la meme phrase.merci pour votre aide !

タイトル
Mais il n’avait pas le temps de le trouver et il s’interrompit...
翻訳
フランス語

guilon様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Mais il n’avait pas le temps de le trouver et il s’interrompit et plongea en avant et heurta le lavabo et se pencha en s’appuyant sur ses bras attachés tandis que les coquilles déchaînaient un tumulte épouvantable sous ses cuisses à elle.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 10月 22日 18:37





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 22日 18:30

Francky5591
投稿数: 12396
Es-tu sûr de "coquilles", guilon? Dans mon vieux dico, pour "shuck", j'ai : n. US. Bot. Bogue f. (of a chestnut); spathe f. (of corn); cosse, gousse (of peas); brou m.; écale f. (of walnuts).


2007年 10月 22日 18:33

Francky5591
投稿数: 12396
Je vais valider avec "coquilles", écale de noix et coquille de noix sont la même chose, seulement "coquille" est plus "sonore" et convient donc mieux (le contexte aidant)...

2007年 10月 22日 18:35

guilon
投稿数: 1549
D'après mon Mac dictionary :

shuck:

1 an outer covering such as a husk or pod, esp. the husk of an ear of corn.
• the shell of an oyster or clam.
• the integument of certain insect pupae or larvae.

Non seulement je ne suis pas sûr des coquilles, mais je n'ai aucune idée de quoi parle cet extrait. Or, pour "set up a terrific uproar" il doit s'agir de quelque chose de vivant. Mais encore, aucune idée, car il n'y a pas de contexte.

2007年 10月 22日 19:30

Francky5591
投稿数: 12396
Donc, tu n'as pas lu Faulkner, ou si tu l'as lu tu ne t'en souviens pas. Quand à moi je ne me souviens pas l'avoir jamais lu. CocoT pourrait certainement nous renseigner là-dessus...