ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ラテン語-イタリア語 - His ego nec metas rerum nec tempora pono:...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
His ego nec metas rerum nec tempora pono:...
テキスト
Vittorio
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
His ego nec metas rerum nec tempora pono: imperium sine fine dedi.
翻訳についてのコメント
Hola, quisiera q me ayuden a traducir esta oracion en italiano. Ya tengo un parte que seria " Io ho dato le meta delle cose .." pero ahi me quedo.
Gracias
タイトル
A costoro io non pongo
翻訳
イタリア語
zizza
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
A costoro io non pongo traguardi alle imprese né limiti di tempo:ho concesso un potere senza fine.
最終承認・編集者
Xini
- 2007年 12月 8日 17:57
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 31日 09:27
Larysa
投稿数: 1
прошу допомогти! коли отримую лиÑÑ‚ з повідомленнÑм, що Ñ” переклад, Ñкий мене може зацікавити, чи Ñкий Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ñƒ виконати, то не знаю, Ñким чином його шукати. починаю переглÑдати вÑе, з першої Ñторінки, Ñ– це займає багато чаÑу. або знеохочуюÑÑŒ Ñ– переÑтаю шукати. підкажіть, Ñк швидко знайти переклад, Ñкий можу виконати.