ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-ポーランド語 - In qualsiasi momento, se hai bisogno di me,...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
In qualsiasi momento, se hai bisogno di me,...
テキスト
carucci-roberto
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
In qualsiasi momento, se hai bisogno di me, chiudi gli occhi e pensami. Io sarò al tuo fianco. Torna presto!!!
翻訳についてのコメント
Questa traduzione, è un sms (è riferito ad una donna)
タイトル
Gdy tylko...
翻訳
ポーランド語
bartek1989
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語
Gdy tylko będziesz mnie potrzebował(a), zamknij oczy i pomyśl o mnie. Będę przy tobie. Wróć szybko!
最終承認・編集者
bonta
- 2007年 12月 20日 18:47