ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-マケドニア語 - talves no quieras ,saber mas de mi , tal ves no...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
talves no quieras ,saber mas de mi , tal ves no...
テキスト
claudiaycosita
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
talves no quieras , saber de mi , escuchar mi voz ,ver mi cara , pero no podras nunca borrarme de tu corazon y tu mente .....
翻訳についてのコメント
pensamiento
タイトル
Можеби не Ñакаш да знаеш за мене
翻訳
マケドニア語
sandra saska
様が翻訳しました
翻訳の言語: マケドニア語
Можеби не Ñакаш да знаеш за мене, да го Ñлушниш мојот глаÑ, да ми го видиш лицето, но никогаш не ќе можеш да ме избришиш од твоето Ñрце и миÑли
最終承認・編集者
sandra saska
- 2008年 8月 3日 22:16