Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



11Übersetzung - Finnisch-Englisch - sinäpä söpö tyttö olet. miten sä suomea osaat?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FinnischEnglisch

Kategorie Satz

Titel
sinäpä söpö tyttö olet. miten sä suomea osaat?
Text
Übermittelt von Trash Deluxe
Herkunftssprache: Finnisch

sinäpä söpö tyttö olet.
miten sä suomea osaat?
Bemerkungen zur Übersetzung
american or british english

Titel
You're the sweetest girl.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Bamsse
Zielsprache: Englisch

You're the sweetest girl.
How can you speak Finnish?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 7 Mai 2008 00:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 April 2008 23:18

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Bamsse

"How come you're speaking finnish?"

By "how come" ...do you mean "why"?
Being a question it should be
...are you..?
Also, Finnish requires capital letter.

25 April 2008 23:44

Bamsse
Anzahl der Beiträge: 33
The original text is written in slang.
To reflect this 'how come' is deliberately chosen instead of just 'why'.
Capital letter in Finnish is of course OK.

25 April 2008 23:58

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
OK, then. I just wanted to be sure that it really meant "why".
What about the interrogative form?

28 April 2008 00:19

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi Bamsse, Hi Lilly

I was just wondering about the word "sweetiest", which seems somewhat strange to me, even for slang.

Maybe "sweetest" would be more "usual"

Bises
Tantine

1 Mai 2008 14:10

tarinoidenkertoja
Anzahl der Beiträge: 113
it s "How do you speak finnish ?"(almost same as why can you speak finnish?)

2 Mai 2008 13:01

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
The difficulty here is to convey the meaning of the "-pä" in sinäpä. Some other possiblities for you english-speaking people to consider what would be the best way to express the idea:
(How cute/sweet girl you are)
But you are a cute girl
What a cute girl you are
I don't know it the superlative form conveys the same message, might well be.

As for the second sentence it says how it is possible that you CAN speak Finnish, maybe:
(How come you speak Finnish?)
How did you learn Finnish?

I would define the original as spoken language, not exactly slang.

3 Mai 2008 10:56

zinope
Anzahl der Beiträge: 3
I think the translation should be: "You sure are a cute girl. How come you know Finnish?"

4 Mai 2008 19:27

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
sweetest