Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Litauisch - Je ne t'en veux pas...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Lied - Kunst / Kreation / Phantasie
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Je ne t'en veux pas...
Text
Übermittelt von
Vaniline Kasete
Herkunftssprache: Französisch
Je ne t'en veux pas
Je ne te vois pas
Et j'ai oublié
Qui tu étais
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
De ce souvenir
J'ai oublié
Je ne t'en veux pas
Je ne te vois pas
L'histoire de ce train
Ne me dit rien
De quoi nous avons parlé
A la fin de l'été
J'ai oublié
J'ai tout oublié
Oublié
Bemerkungen zur Übersetzung
;D
Titel
AÅ¡ nesipiktinu tavimi...
Übersetzung
Litauisch
Übersetzt von
Dzuljeta
Zielsprache: Litauisch
Nesipiktinu tavim
Tavęs nematau
Ir užmiršau
Kas tu buvai
Ką aš galėjau padaryti
Su Å¡iuo prisiminimu
Užmiršau
Nesipiktinu tavim
Tavęs nematau
Å io traukinio istorija
Man nieko nesako
Apie kÄ… kalbÄ—jom
Vasaros pabaigoj
Aš užmiršau
Viską užmiršau
Užmiršau
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Dzuljeta
- 23 April 2009 16:04