Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Литовська - Je ne t'en veux pas...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні - Мистецтво / Творення / Уява
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Je ne t'en veux pas...
Текст
Публікацію зроблено
Vaniline Kasete
Мова оригіналу: Французька
Je ne t'en veux pas
Je ne te vois pas
Et j'ai oublié
Qui tu étais
Qu'est ce que j'ai bien pu faire
De ce souvenir
J'ai oublié
Je ne t'en veux pas
Je ne te vois pas
L'histoire de ce train
Ne me dit rien
De quoi nous avons parlé
A la fin de l'été
J'ai oublié
J'ai tout oublié
Oublié
Пояснення стосовно перекладу
;D
Заголовок
AÅ¡ nesipiktinu tavimi...
Переклад
Литовська
Переклад зроблено
Dzuljeta
Мова, якою перекладати: Литовська
Nesipiktinu tavim
Tavęs nematau
Ir užmiršau
Kas tu buvai
Ką aš galėjau padaryti
Su Å¡iuo prisiminimu
Užmiršau
Nesipiktinu tavim
Tavęs nematau
Å io traukinio istorija
Man nieko nesako
Apie kÄ… kalbÄ—jom
Vasaros pabaigoj
Aš užmiršau
Viską užmiršau
Užmiršau
Затверджено
Dzuljeta
- 23 Квітня 2009 16:04