Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Spanisch - Bonjour Bryan, Je suis content d'avoir de tes...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischSpanisch

Kategorie Freies Schreiben - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Bonjour Bryan, Je suis content d'avoir de tes...
Text
Übermittelt von Yvon Leclerc
Herkunftssprache: Französisch

Bonjour Bryan,
Je suis content d'avoir de tes nouvelles.Je suis un homme de 62 ans,j'ai un fils qui se nomme Martin.Je demeure à Montréal,Québec,Canada.Je travaille comme dentiste et j'ai ma propre clinique.J'aime jouer au tennis et voyager.Et toi?Tu vas à l'école?Tu as des frères?Es-tu sportif?Dis bonjour â tes parents et toute ta communauté.

Titel
Hola Bryan...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Spanisch

Hola Bryan,
Me alegro de saber de ti. Soy un hombre de 62 años de edad, tengo un hijo que se llama Martin. Vivo en Montreal, Quebec, Canadá. Yo trabajo como dentista y tengo mi propia clínica. Me encanta jugar al tenis y viajar. ¿Y tú? ¿Vas a la escuela? ¿Tienes hermanos? ¿Eres deportista? Saluda a tus padres y a toda la comunidad.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 20 November 2013 13:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 November 2013 11:23

pedrofret
Anzahl der Beiträge: 1
I would only change ¨¿Eres atlético?¨. I think it is better to write ¨¿Haces deporte?¨