Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Spagnolo - Bonjour Bryan, Je suis content d'avoir de tes...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseSpagnolo

Categoria Scrittura-libera - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Bonjour Bryan, Je suis content d'avoir de tes...
Testo
Aggiunto da Yvon Leclerc
Lingua originale: Francese

Bonjour Bryan,
Je suis content d'avoir de tes nouvelles.Je suis un homme de 62 ans,j'ai un fils qui se nomme Martin.Je demeure à Montréal,Québec,Canada.Je travaille comme dentiste et j'ai ma propre clinique.J'aime jouer au tennis et voyager.Et toi?Tu vas à l'école?Tu as des frères?Es-tu sportif?Dis bonjour â tes parents et toute ta communauté.

Titolo
Hola Bryan...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

Hola Bryan,
Me alegro de saber de ti. Soy un hombre de 62 años de edad, tengo un hijo que se llama Martin. Vivo en Montreal, Quebec, Canadá. Yo trabajo como dentista y tengo mi propia clínica. Me encanta jugar al tenis y viajar. ¿Y tú? ¿Vas a la escuela? ¿Tienes hermanos? ¿Eres deportista? Saluda a tus padres y a toda la comunidad.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 20 Novembre 2013 13:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Novembre 2013 11:23

pedrofret
Numero di messaggi: 1
I would only change ¨¿Eres atlético?¨. I think it is better to write ¨¿Haces deporte?¨