Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Norwegisch-Französisch - Hei og takk for mail. Jeg hadde min siste...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email - Gesellschaft / Leute / Politik
Titel
Hei og takk for mail. Jeg hadde min siste...
Text
Übermittelt von
peacegworld
Herkunftssprache: Norwegisch
Hei og takk for mail.
Jeg hadde min siste arbeidsdag i Synnøve Finden ASA 31. Mars 2007.
Hvis din henvendelse gjelder ordre eller spørsmål relatert til dette, ber jeg deg kontakte vårt ordrekontor på telefon: +47 23 33 44 10
Hvis det gjelder andre henvendelser, ber jeg deg kontakte vårt hovedkontor på telefon: +47 23 33 44 00
Med vennlig hilsen
Jan Olav Langeland
Titel
Salut et merci pour ton e-mail. J'avais ma dernière...
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
PennyLane
Zielsprache: Französisch
Salut et merci pour votre e-mail. J'ai effectué ma dernière journée de travail à Synnøve Finden ASA le 31 mars 2007.
Si votre demande concerne une commande ou des questions relatives à celle-ci, veuillez contacter notre bureau des commandes au : +47 23 33 44 10
Si votre demande concerne autre chose, veuillez contacter notre bureau central au : +47 23 33 44 00
Cordialement
Jan Olav Langeland
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 17 Juni 2007 15:38