Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Французский - Hei og takk for mail. Jeg hadde min siste...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийФранцузскийПортугальский (Бразилия)

Категория Письмо / E-mail - Общество / Люди / Политика

Статус
Hei og takk for mail. Jeg hadde min siste...
Tекст
Добавлено peacegworld
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

Hei og takk for mail.

Jeg hadde min siste arbeidsdag i Synnøve Finden ASA 31. Mars 2007.

Hvis din henvendelse gjelder ordre eller spørsmål relatert til dette, ber jeg deg kontakte vårt ordrekontor på telefon: +47 23 33 44 10

Hvis det gjelder andre henvendelser, ber jeg deg kontakte vårt hovedkontor på telefon: +47 23 33 44 00

Med vennlig hilsen
Jan Olav Langeland

Статус
Salut et merci pour ton e-mail. J'avais ma dernière...
Перевод
Французский

Перевод сделан PennyLane
Язык, на который нужно перевести: Французский

Salut et merci pour votre e-mail. J'ai effectué ma dernière journée de travail à Synnøve Finden ASA le 31 mars 2007.

Si votre demande concerne une commande ou des questions relatives à celle-ci, veuillez contacter notre bureau des commandes au : +47 23 33 44 10

Si votre demande concerne autre chose, veuillez contacter notre bureau central au : +47 23 33 44 00

Cordialement
Jan Olav Langeland
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 17 Июнь 2007 15:38