Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - نروژی-فرانسوی - Hei og takk for mail. Jeg hadde min siste...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: نروژیفرانسویپرتغالی برزیل

طبقه نامه / ایمیل - جامعه / مردم / سیاست

عنوان
Hei og takk for mail. Jeg hadde min siste...
متن
peacegworld پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: نروژی

Hei og takk for mail.

Jeg hadde min siste arbeidsdag i Synnøve Finden ASA 31. Mars 2007.

Hvis din henvendelse gjelder ordre eller spørsmål relatert til dette, ber jeg deg kontakte vårt ordrekontor på telefon: +47 23 33 44 10

Hvis det gjelder andre henvendelser, ber jeg deg kontakte vårt hovedkontor på telefon: +47 23 33 44 00

Med vennlig hilsen
Jan Olav Langeland

عنوان
Salut et merci pour ton e-mail. J'avais ma dernière...
ترجمه
فرانسوی

PennyLane ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Salut et merci pour votre e-mail. J'ai effectué ma dernière journée de travail à Synnøve Finden ASA le 31 mars 2007.

Si votre demande concerne une commande ou des questions relatives à celle-ci, veuillez contacter notre bureau des commandes au : +47 23 33 44 10

Si votre demande concerne autre chose, veuillez contacter notre bureau central au : +47 23 33 44 00

Cordialement
Jan Olav Langeland
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 17 ژوئن 2007 15:38