Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Türkisch - αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischTürkisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...
Text
Übermittelt von sevgi1984
Herkunftssprache: Griechisch

αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο ποτε δεν ιπιρσε κανισ κοντα μου αλα ινε αφτα ποθμε στεναχοθν πολι κε το σεπισ

δεν καταλαωενο ποσο φορεσ τελεφονθ ανικσε δεν απανδιυσεσ υα

τοσο μινιμα κε τελεφονθ ανικσε εγο θτε απανδισεσ θτε μερακ

τι ηαλακσε μαζιμαζ μιποσ ιπαρκιν αλο μιποσ τοσι ορα δενισε

Titel
mesajlaşma içeriği
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von paris_atlantis
Zielsprache: Türkisch

inadını bi kenara bırak lütfen kimse yanımda değildi hiç bir zaman ama bunlar benim canımı sıkanlar ve bunu biliyosun

anlamıyorum - ne kadardır - sana telefon ettim - sen cevap vermiyodun

o kadar çok msj çektim - ve telefon ettim - ama sen cevap vermedin - merak ettim

aramızda ne değişti - acaba aramızda başkası mı var ve bu kadar zamandır ortalarda yoksun

Bemerkungen zur Übersetzung
kelime dizini hatalı
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ViÅŸneFr - 29 September 2007 19:07