Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Italskt - Morena mia
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur
Heiti
Morena mia
Tekstur
Framborið av
gobla
Uppruna mál: Spanskt
cuando tu boca me toca me pone y me provoca me mata y me destroza toda siempre es poca
Heiti
Mora mia
Umseting
Italskt
Umsett av
Mariketta
Ynskt mál: Italskt
Quando la tua bocca mi tocca, si poggia e mi provoca, mi fa del male e mi distrugge tutta è sempre poca
Viðmerking um umsetingina
"matar" letteralmente significa "uccidere" ma in questo contesto forse è meglio tradurlo con "mi fa male"
Góðkent av
Xini
- 7 Januar 2008 12:26