Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Enskt - te adoro con el alma
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
te adoro con el alma
Tekstur
Framborið av
manu_koemy@hotmail.com
Uppruna mál: Spanskt
te adoro con el alma
Heiti
I adore you with all my soul.
Umseting
Enskt
Umsett av
dramati
Ynskt mál: Enskt
I adore you with all my soul.
Viðmerking um umsetingina
×× ×™ מעריך ×ותך מכל ×”× ×©×ž×” is in English I appreciate you with all my soul. The spanish word adoro is not accurate. The word should be adorar which in English is adore
Góðkent av
dramati
- 6 Januar 2008 20:02
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
6 Januar 2008 20:01
xplod
Tal av boðum: 1
I love you with all my soul